quarta-feira, 9 de janeiro de 2013
terça-feira, 8 de janeiro de 2013
"Trabalhar no estrangeiro. Informe-se antes de partir."
"TRABALHAR NO ESTRANGEIRO
Trabalhar noutro país, por um período curto ou por um período mais longo, pode significar uma melhoria nas suas condições de vida, mas existem alguns desafios para os quais tem que se preparar de forma adequada. A adaptação a uma nova cultura, uma língua talvez desconhecida, a distância de Portugal, da sua família e da rede de amigos ou o contacto com regimes de impostos e proteção social ou com sistemas de saúde e de ensino organizados de forma diferente, face à realidade portuguesa, são apenas algumas das dimensões a ponderar aquando da sua tomada de decisão – também em relação ao país pelo qual vai optar. A melhor forma de se preparar é, pois, adquirir uma boa informação sobre o(s) país(es) da sua preferência.
Leia atentamente esta brochura antes de fazer as suas escolhas".
Uma publicação de 2012 da Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas, e outros, disponível na íntegra online AQUI. São 50 páginas de informações úteis para quem deseja emigrar.
Trabalhar noutro país, por um período curto ou por um período mais longo, pode significar uma melhoria nas suas condições de vida, mas existem alguns desafios para os quais tem que se preparar de forma adequada. A adaptação a uma nova cultura, uma língua talvez desconhecida, a distância de Portugal, da sua família e da rede de amigos ou o contacto com regimes de impostos e proteção social ou com sistemas de saúde e de ensino organizados de forma diferente, face à realidade portuguesa, são apenas algumas das dimensões a ponderar aquando da sua tomada de decisão – também em relação ao país pelo qual vai optar. A melhor forma de se preparar é, pois, adquirir uma boa informação sobre o(s) país(es) da sua preferência.
Leia atentamente esta brochura antes de fazer as suas escolhas".
Uma publicação de 2012 da Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas, e outros, disponível na íntegra online AQUI. São 50 páginas de informações úteis para quem deseja emigrar.
segunda-feira, 7 de janeiro de 2013
domingo, 6 de janeiro de 2013
sábado, 5 de janeiro de 2013
sexta-feira, 4 de janeiro de 2013
A "Palavra do Ano" 2012 eleita pelos portugueses
Os Portugueses sentem-se "entroikados". Quer saber o que isto significa?
entroikado
adjetivo
1.
|
sujeito
às condições de
austeridade impostas pela
troika (equipa que
negociou as condições de resgate financeiro em
Portugal e é constituída por responsáveis da
Comissão Europeia, Banco
Central Europeu e Fundo Monetário Internacional)
|
2.
|
coloquial que está
numa situação difícil; tramado, lixado
|
(Particípio passado de entroikar)
entroikado In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2013.
[Consult. 2013-01-04].
Disponível na www:http://www.infopedia.pt/pesquisa-global/entroikado
Disponível na www:
Não sei se ria se chore porque também me sinto "entroikada".
"O Jardim Secreto da D. Jacinta" está de volta!
Nos dias 12,13,19 e 20 de Janeiro, às 16h, no Auditório de Alfornelos, o Teatro Carbono leva a cena mais uma batalha entre o cinzento do betão e o verde dos jardins. A "D. Jacinta" está de volta!

Esta é a D. Jacinta, uma personagem hilariante que faz rir miúdos e graúdos. :) A peça é para maiores de 5 anos e depois vai até aos 100! :D
Os meus filhos, uma de 12 e dois de 6 adoraram!
Veja AQUI a localização.
(metro linha azul, estação de Alfornelos)
quinta-feira, 3 de janeiro de 2013
quarta-feira, 2 de janeiro de 2013
"Adeus" por Eugénio de Andrade
O poeta do início da minha adolescência. Depois vieram Sophia e Fernando Pessoa.
Adeus
Já gastámos as palavras pela rua, meu amor,
e o que nos ficou não chega
para afastar o frio de quatro paredes.
Gastámos tudo menos o silêncio.
Gastámos os olhos com o sal das lágrimas,
gastámos as mãos à força de as apertarmos,
gastámos o relógio e as pedras das esquinas
em esperas inúteis.
Meto as mãos nas algibeiras e não encontro nada.
Antigamente tínhamos tanto para dar um ao outro;
era como se todas as coisas fossem minhas:
quanto mais te dava mais tinha para te dar.
Às vezes tu dizias: os teus olhos são peixes verdes.
E eu acreditava.
Acreditava,
porque ao teu lado
todas as coisas eram possíveis.
Mas isso era no tempo dos segredos,
era no tempo em que o teu corpo era um aquário,
era no tempo em que os meus olhos
eram realmente peixes verdes.
Hoje são apenas os meus olhos.
É pouco, mas é verdade,
uns olhos como todos os outros.
Já gastámos as palavras.
Quando agora digo: meu amor,
já se não passa absolutamente nada.E no entanto, antes das palavras gastas,
tenho a certeza
que todas as coisas estremeciam
só de murmurar o teu nome
no silêncio do meu coração.
Não temos já nada para dar.
Dentro de ti
não há nada que me peça água.
O passado é inútil como um trapo.
E já te disse: as palavras estão gastas.
Adeus.
Eugénio de Andrade, in “Poesia e Prosa”
Adeus
Já gastámos as palavras pela rua, meu amor,
e o que nos ficou não chega
para afastar o frio de quatro paredes.
Gastámos tudo menos o silêncio.
Gastámos os olhos com o sal das lágrimas,
gastámos as mãos à força de as apertarmos,
gastámos o relógio e as pedras das esquinas
em esperas inúteis.
Meto as mãos nas algibeiras e não encontro nada.
Antigamente tínhamos tanto para dar um ao outro;
era como se todas as coisas fossem minhas:
quanto mais te dava mais tinha para te dar.
Às vezes tu dizias: os teus olhos são peixes verdes.
E eu acreditava.
Acreditava,
porque ao teu lado
todas as coisas eram possíveis.
Mas isso era no tempo dos segredos,
era no tempo em que o teu corpo era um aquário,
era no tempo em que os meus olhos
eram realmente peixes verdes.
Hoje são apenas os meus olhos.
É pouco, mas é verdade,
uns olhos como todos os outros.
Já gastámos as palavras.
Quando agora digo: meu amor,
já se não passa absolutamente nada.E no entanto, antes das palavras gastas,
tenho a certeza
que todas as coisas estremeciam
só de murmurar o teu nome
no silêncio do meu coração.
Não temos já nada para dar.
Dentro de ti
não há nada que me peça água.
O passado é inútil como um trapo.
E já te disse: as palavras estão gastas.
Adeus.
Eugénio de Andrade, in “Poesia e Prosa”
terça-feira, 1 de janeiro de 2013
O Ano Novo toma posse / The New Year is Checking in
For last year's words belong to last year's language
And next year's words await another voice.
T.S. Eliot
Subscrever:
Mensagens (Atom)

















