quarta-feira, 29 de dezembro de 2010

Trabalho Precário em 1923

"Se nevar, inscreva-se para o trabalho aqui!"

Esta foto foi tirada em Fevereiro de 1923, no Distrito de Columbia, nos Estados Unidos da América.

O primeiro tradutor da linguagem feminina / The woman language translator

Os homens queixam-se que as mulheres são complicadas, que não conseguem perceber o que querem ou dizem...mas a tecnologia soluciona agora este problema de comunicação milenar. As mulheres vão deixar de ser de Vénus e os homens de Marte com o Manslater: o primeiro tradutor da linguagem feminina. Ora vejam:




Bem queriam eles!!! :) In their dreams!

terça-feira, 28 de dezembro de 2010

O leitor nú / The naked reader

Depois de celebrar a beleza de tantas leitoras na pintura, na ilustração e na fotografia, fazendo uma breve incursão até por pin-ups da leitura, é mais do que legítimo incluír aqui alguns leitores de contornos masculinos "au naturel" :)
Meninas, não têm que agradecer! ;)))

As pinturas são de Jacques Sultana.


Posted by Picasa

domingo, 26 de dezembro de 2010

A leitura desperta-nos para o mundo exterior / "the act of reading imbues the reader with a sensitivity toward the outside world..."


Portrait of Betty McCann, George Spencer Watson,  1927 


"I think the act of reading imbues the reader with a sensitivity toward the outside world that people who don’t read can sometimes lack. I know it seems like a contradiction in terms; after all reading is such a solitary, internalizing act that it appears to represent a disengagement from day-to-day life. But reading, and particularly the reading of fiction, encourages us to view the world in new and challenging ways…It allows us to inhabit the consciousness of another which is a precursor to empathy, and empathy is, for me, one of the marks of a decent human being".

John Connolly

sexta-feira, 24 de dezembro de 2010

Natal, e não Dezembro, poema de David Mourão-Ferreira

Sulamith Wulfing


Natal, e não Dezembro

Entremos, apressados, friorentos,
numa gruta, no bojo de um navio,
num presépio, num prédio, num presídio
no prédio que amanhã for demolido...
Entremos, inseguros, mas entremos.
Entremos e depressa, em qualquer sítio,
porque esta noite chama-se Dezembro,
porque sofremos, porque temos frio.



Entremos, dois a dois: somos duzentos,
duzentos mil, doze milhões de nada.
Procuremos o rastro de uma casa,
a cave, a gruta, o sulco de uma nave...
Entremos, despojados, mas entremos.
De mãos dadas talvez o fogo nasça,
talvez seja Natal e não Dezembro,
talvez universal a consoada.




David Mourão-Ferreira, Cancioneiro de Natal


 
Via João Miguel Alves no Facebook

quinta-feira, 23 de dezembro de 2010

A canção de Natal mais sexy é de 1953: "Santa Baby"

Eartha Kitt celebrizou esta canção.




Madonna ajudou a apimentar esta provocante melodia de deixar qualquer Pai Natal a ver renas a andar à roda...





A letra:


Santa baby, slip a sable under the tree, for me



I've been an awful good girl


Santa baby, and hurry down the chimney tonight






Santa baby, an out-of-space convertible too, light blue


I'll wait up for you dear


Santa baby, and hurry down the chimney tonight






Think of all the fun I've missed


Think of all the fellas that I haven't kissed


Next year I could be oh so good


If you'd check off my Christmas list


Boo doo bee doo






Santa honey, I wanna yacht and really that's


Not a lot


I've been an angel all year


Santa baby, and hurry down the chimney tonight






Santa cutie, there's one thing I really do need, the deed


To a platinum mine


Santa cutie, and hurry down the chimney tonight






Santa baby, I'm filling my stocking with a duplex, and checks


Sign your 'X' on the line


Santa baby, and hurry down the chimney tonight






Come and trim my Christmas tree


With some decorations bought at Tiffany's


I really do believe in you


Let's see if you believe in me


Boo doo bee doo






Santa baby, forgot to mention one little thing, a ring


I don't mean a phone


Santa baby, and hurry down the chimney tonight






Hurry down the chimney tonight


Hurry down the chimney tonight



David Fonseca canta o clássico "Last Christmas"

Já aqui publiquei a versão original dos Wham. :)


John Lennon canta tão bem ...Feliz Natal!!!

Happy Christmas

Um policial de Natal...

OSmith, para a revista NewYorker de 1997-12-22-29.

Um assassinato perpetrado junto à lareira, por baixo das meias vermelhas que se fazem às prendas...

O corpo do homem morto estendido no chão ao lado da árvore de natal... (parece não ter sujado a carpete, uff!)

E os livros, os livros foram remexidos mas parece que o assassino não levou nenhum.
"Menos mal, menos mal ou estragava-me o Natal" pensa Elisa com o revólver do marido na mão.

"Sherlock, qual o principal suspeito?"
"Elementar meu caro Watson! Se não têm mordomo só pode ter sido o Pai Natal!"

quarta-feira, 22 de dezembro de 2010

Shakira escreveu um livro para crianças mas não...não foi com movimentos sensuais das ancas!


Snoop Dogg conta a sua versão do clássico de Natal "A Christmas Story"



Eis um excerto da letra:

Twas the night before Christmas

When all through the house

Not a creature was stirring

Not even a mouse.

The whole world was just chillin’

Waiting on Santa Claus

Except for our Jewish friends

And to them I say Mazel Tof!

Santa delivered gifts that night

Even down in the hood

But he was tired of warm milk

and chocolate chip cookies.

But as we say it was still all good.
 
He then dropped into a crib

on the East side of the track

Santa popped up the chimney

and saw a cold Pepsi Max!

Santa said $#^#*! Yeah!

I’m hooking these fools up

So he unloaded some gifts

and sipped Pepsi Max from his cup

That very next morning

little Calvin ran down to the tree

He saw two turntables and a microphone

and three beautiful babes…
 
 
A versão original de A Christmas Story (A Visit from St. Nicholas) foi escrita em 1822 por Clement Clark Moore.

O trocadilho funciona bem em inglês: "Make this a Book Christmas"

Posted by Picasa

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin